您的位置:首页 >> 新闻资讯
4.11直播预告| 蜕变:从教英语到做口译
来源:  发布时间:2020-3-20 15:12:05   浏览:32

世上没有一成不变的习惯
也没有不可更改的人生
你想不想知道一位曾在双语学校国际部担任全职老师,与外教一起给学生上课,可能在很多人眼里觉得这是一份“美差”,但是入职后因为住处距离学校路程太远加上教务繁忙,两年时间里她日复一日每天起早贪黑忙碌在工作中,完全失去了个人自由时间,在学会一个什么本领后,她不用起早贪黑,也没有“996”,不仅最多时候“日薪能过万”,工作之余还有了足够的时间去打理自己的生活!
你还想不想了解一位本科就读于四川外国语大学英语师范系,后考取北京外国语大学英汉同声传译硕士专业去寻找“同传梦”,但毕业即梦碎,对于如何接会、做会,他迷茫无助,同传梦暂时搁浅,2014年9月入职高校教师……但现在他成了一名自由译员,收入番了几倍,是什么勇气让他下定决心辞去“铁饭碗”?

来看看这些牛人卓尔不凡的履历吧,亮瞎你的眼睛!


(点击图片,可查看采访视频)

葛懿忱
剑桥同传第36期学员
上海外国语大学英语专业

曾任职英语培训机构,现为自由译员
口译经历和合作客户包括:瑞士维多利亚大学EMBA, 法国爱马仕,美国英特尔,凯斯纽荷兰,奇瑞捷豹路虎,中广核,博鳌论坛-领袖峰会,上海电影节等。


(点击图片,可查看视频)

洪吉松
剑桥同传第74期学员
北京外国语大学高级翻译学院外国语言学及应用语言学硕士
北京第二外国语学院翻译硕士
四川外国语大学英语语言文学专业硕士
曾为武汉工程大学英语专业教师,国家高级职称口译员,自由译员
特长领域: 口译 会议交传-口译 电话口译-口译 商务陪同-口译
部分服务对象:世界经济论坛第十二届夏季达沃斯新领军者年会,第21届亚洲宠物展览会,新华社湖南长沙“思客会”——德国工业4.0与长沙的发展,德国应用技术大学技术和技能型人才培养模式专题研修,中国政法大学第一届国际法律心理学大会暨中国心理学会法律心理学分会第十五届学术大会,中国西部国际博览会等。

你心中是否也有一个口译梦?
从一名英语教师转行成翻译
* 如何开始?
* 需要经历些什么?
*从事翻译工作需要具备什么条件?
国际资深口译员
英国纽卡斯尔大学会议口译硕士课程客座讲师
英国纽卡斯尔大学(同声传译硕士) 南京大学(翻译研究硕士)
剑桥同传讲师
靳萌老师将为我们开讲
↓↓↓

关键字: 【打印文章】【关闭窗口